Что в переводе означает Библия

Почему Библия названа именно Библией, как ее еще называют и другие интересные факты

Что в переводе означает Библия

Библии бывают разных размеров, форматов, цветов, даже в разных переводах, и она все еще остается главной Книгой для каждого христианина. Ее называют по-разному: Священное Писание, Книга книг, Слово Божье и, конечно же, Библия. Откуда появились такие названия и почему? Читайте дальше.

Название № 1 – Библия

Примерно в двадцати километрах севернее города Бейрута на побережье Средиземного моря находится небольшой город Джибел (ныне арабский, а в прошлом финикийский). Евреи называли этот портовый город – Гевал, а греки – Библос. Финикийцы были первоклассными купцами – посредниками между Грецией и Египтом. Через порт Библос в Грецию доставлялся египетский папирус.

Со временем название финикийского порта приобрело нарицательное значение и стало обозначать в греческом языке книгу. Таким образом, слово «библос» (или «библион») переводится как «книга».

Множественное число от этого слова – Библия – всегда пишется с большой буквы, перешло в такой форме во все новые европейские языки и употребляется только по отношению к Священному Писанию христиан.

Слово «Библия» древнегреческого происхождения. На языке древних греков «библос» означало — «книги». В наше время мы называем этим словом одну определенную книгу, состоящую из нескольких десятков отдельных религиозных произведений.

Слово «Библия» мы потому и пишем с прописной буквы, что оно является собственным именем, названием одной определенной книги.

Слово «та библиа» от которого возникло название Библия греческого происхождения. В переводе это слово обозначает множественное число, образованное от слова «библос», что в свою очередь переводится как слово «книга». Артикль «та» указывает, на то что эти книги имеют определенное религиозное направление и посвящены Божественному Откровению.

Название № 2 – Священное Писание

Латинская фраза Biblia Sacra («священные книги») впервые возникла в средневековье. На английском языке, одном из первых (если не самом первом), название «The Holy Bible» («Святая Библия») появилось в 1611 году на обложке «авторизованной версии», известной как Библия короля Иакова. Слово «святой» или «священный» имеет несколько значений.

Когда Бог говорил с Моисеем у горящего куста, Он повелел ему снять сандалии, потому что тот стоял на «святой земле» – земле, освященной Божественным присутствием. Так как Бог свят, то слова, которые Он произносит, также являются священными.

Таким же образом слова, которые Бог дал Моисею на горе Синай, также священны, как и все слова, которые Бог дал человечеству в Библии. Поскольку Бог совершенен, его слова совершенны (Псалом 18:8).

Бог праведен и чист, и таковым является Его Слово (Псалом 18:9).

Библия также является священной, потому что была написана людьми, находившимися под руководством и влиянием Святого Духа. «Всякое Писание боговдохновенно и полезно: оно помогает учить, обличать, исправлять, наставлять, как жить честной жизнью, так что слуга Божий всем снабжен и подготовлен к любому доброму делу» (2 Тимофею 3:16–17, РБО).

Греческое слово, переведенное как «боговдохновенно» – «теопнеустос», походит от «Теос», что означает «Бог», и «пнео», что значит «дышать» или «вдыхать». Мы получаем слово «пневмония» от этого же греческого корня. Итак, наш Святой Бог, в лице Святого Духа, буквально вдыхал святые слова Писания в писателей каждой из книг Библии.

Божественный Писатель свят, поэтому, все, что Он пишет, также свято.

Другое значение слова «святой» является «отделенный». Бог поставил народ Израиля отдельно от его современников, чтобы быть «царством священников, святым народом» (Исход 19:6). Точно так же и христиане стоят отдельно от неверующих, ходящих во тьме, как описано Петром: «Но вы – избранный род, священство Царя, святой народ, Божье владение, избранные, чтобы возвестить о великих деяниях Того, кто призвал вас из тьмы в Свой дивный свет» (1 Петра 2:9).

Этот аспект «отделенной» святости относится и к Библии, потому что эта книга отделена от всех остальных. Это единственная книга, написанная самим Богом, единственная книга, которая имеет силу освобождать людей (Иоанна 8:32), изменять их жизнь и делать их мудрыми (Пс. 18:8), очищать их и освящать (Иоанна 17:17).

Это единственная книга, которая дает жизнь, спокойствие и надежду (Псалом 118:50), и это – единственная книга, которая будет существовать вечно (Матфея 5:18).

Название № 3 – Слово Божье

Библия называется Словом Божьим, потому что ее авторы выражали не собственное мнение, а писали по вдохновению Божьему. Несмотря на то что Писание вышло из-под пера обычных людей, главным его Автором является Бог. Вот почему пророки начинали свои пророчества словами: «Так говорит Господь». Вот почему Христос сказал:

«Слово Твое есть истина» (Ин.17:17).

«не может нарушиться Писание» (Ин.10:35).

Слово богодухновенность также указывает на то, что процессом написания Библии руководил Дух Святой. Он направлял авторов таким образом, чтобы они записывали слова Божьи. Мы не знаем, как именно Бог руководил процессом написания библейских книг. Однако богодухновенность не означает, что Бог буквально диктовал Свои послания людям, написавшим Библию. Скорее, Святой Дух руками библейских авторов запечатлел в Библии слова Самого Бога.

Христиане верят в безошибочность и непогрешимость Библии, потому что ее полноправным Автором является Бог. Поскольку Бог не может вдохновить человека на ложь, Его Слово истинно и верно. В любом литературном произведении, написанном человеком, могут быть ошибки. Но Библию нельзя назвать обычным человеческим произведением. Если Библия вдохновлена Богом и написана под Его руководством, в ней не может быть ошибок.

Сказанное, однако, не означает, что переводы Библии, которыми мы сегодня пользуемся, совершенно не содержат ошибок. Абсолютно непогрешимыми были только оригинальные рукописи.

Название № 4 – Книга книг

Библию называют «Книгой книг», потому что она — Слово Божье, и никакая книга не может в этом отношении сравняться с ней. Но и во многом другом превосходит Библия все прочие книги. Как мы уже знаем, она первая «настоящая» книга по форме. Но, кроме того, она же стала первой переведенной, первой печатной и, наконец, первой имеющей всемирное значение книгой.

Еще в нескольких категориях она остается № 1:

  • Библия является самой издаваемой в мире книгой. Ежедневный тираж Библии составляет 32876 экземпляров, то есть каждую секунду в мире печатается одна Библия.
  • Библия без всякой рекламы пользуется популярностью на протяжении почти 2000 лет, являясь на сегодня бестселлером № 1.
  • Библия ― единственная книга в мире, созданная коллективом авторов, которые ни в чем не противоречат друг другу, хотя большинство из них не были знакомы друг с другом и жили в разное время. Среди писателей Библии ― цари (Соломон, Давид), пастух (Амос), врач (Лука), рыбаки (Петр и Иоанн), пророки (Моисей, Исаия, Даниил), полководец (Иисус Навин) и т.д. ― всего 40 авторов. Они жили в разное время, имели разное образование и социальное положение, принадлежали к разным национальностям и культурам.
  • Библия держит рекорд по продолжительности ее создания. Книги, составляющие Библию, писались с XV века до Р.Х. по 1 век по Р.Х., т.е. на протяжении 1600 лет!
  • Библия является самой воруемой книгой в магазинах.
  • Библия является самой комментируемой книгой. Только в Оксфордской библиотеке собрано на одно 1-е Послание апостола Иоанна такое количество работ, которые занимают помещение в 20 кв.м.

INVICTORY теперь на , Instagram и Telegram!

Хотите получать самые интересные материалы прямо на свои любимые платформы? Мы готовим для вас обзоры новых фильмов, интересные подкасты, срочные новости и полезные советы от служителей на популярных платформах. Многие материалы выходят только на них, не попадая даже на сайт! Подписывайтесь и получайте самую интересную информацию первыми!

Источник: https://www.invictory.org/articles/theology/5600-pochemu-bibliya-nazvana-imenno-bibliej-kak-ee-eshhe-nazyvayut-i-drugie-interesnye-fakty

Почему Библию называют Библией

Что в переводе означает Библия

Почему Библию называют Библией? Слово «Библия» происходит от греческого «biblion», что означает «книга» или «письмо».

Библия и люди

Библия — это бестселлер, наиболее распространенная книга на протяжении всей истории человечества. По данным Книги рекордов Гиннеса, изд. 1988 г. за период с 1815 по 1975 гг. было напечатано 2 500 000 000 экземпляров Библии. Сейчас Библию можно читать — частично и полностью — более чем на 2100 языках мира. То есть Библия доступна 98% населения нашей планеты.

Ни одна другая книга в истории не становилась объектом столь жестокого преследования, и даже ненависти. Со времен средневековья и вплоть до XX века Библию сжигали на кострах. И даже в наше время за чтение и распространение Библии людей штрафовали и сажали в тюрьму, а в прошлые века — часто пытали и казнили.

В написании различных книг Библии участвовало около 40 мужчин, среди которых были цари, пастухи, рыбаки, государственные служащие, по меньшей мере, один полководец и один врач. Но все эти люди утверждали, что записывают не свои мысли, а мысли Бога.

Библия состоит из 66 книг, в них содержатся законы, пророчества, исторические факты, стихи, советы и многое другое. Первые 39 книг написали верные израильтяне, преимущественно на древнееврейском языке за сотни лет до Христа. Эта часть называется Ветхий Завет. Остальные 27 книг написали христиане на греческом языке, она называется — Новый Завет. Эти 66 книг писались в течение приблизительно 1600 лет.

С точки зрения современной науки библия не устарела

Обо всех этих вещах авторам Библии было известно давно, хотя:

  • Круговорот воды в природе ученые открыли только в XIX веке
  • (Иов 26:8, 36:26-29, Екклесиаст 1:7, Псалмы 103:6-11)
  • Вселенная имеет начало. Астрофизики обосновали это только в XX веке (Бытие 1:1).
  • Земля покоится в пространстве (Иов 26:7).
  • Луи Пастер открыл существование микробов в 1884 году (Левит 15:1-2,31).
  • Карантин (Левит 13 и 14), утилизация отходов (Второзаконие 23:12-14), в средние века половина населения Европы умерло от эпидемий из-за несоблюдения этих норм.
  • Люди научились определять величину светил около 200 лет назад.
  • Солнце и Луна имеет разную величину (Бытие 1:16).
  • Современная археология также, подтверждает Библейские события.

Источник: https://icocnews.ru/izuchenie-biblii/dlya-nachinayushhih/bibliya.html

Зачем читать скучные перечисления в Библии?

Что в переводе означает Библия

22.07.2018

Вам не нужно далеко ходить ни в Танахе, ни в Новом Завете, прежде чем вы столкнетесь с ними — этими перечислениями непроизносимых имен! Перечисления и родословия в Библии всегда были источником большого ужаса (а иногда и веселья), поскольку множество безвестных читателей с большим трудом прочитывают экзотические и многосложные ближневосточные имена в своих группах по изучению Библии. Нужно ли нам уделять внимание этим перечислениям? Может быть, лучше просто пропускать их?

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Сколько авторов в Библии

Они могут быть сложными для чтения, но изучение перечислений в Библии может принести большую пользу. Довольно часто есть сокровища, погребенные в самых суровых, самых трудных местах Слова Божьего, скрытые для любящих Библию, чтобы те начинали копать. Когда дело доходит до «хитрых» отрывков, мы можем сказать слова, которые сказал Иаков, борясь с Ангелом Господним: «Не отпущу тебя, пока не благословишь меня!»

Имена что-то означают

Первое, что нужно отметить, это то, что иудейские имена и названия имеют свои значения — часто богатые, глубокие, духовные значения. Когда вы знаете, каковы значения этих имен, тогда чаще всего возникает углубленное представление о самом отрывке или даже об еще одном «вложенном послании», которое Бог хочет передать.

Это не происходит случайно! Рассматривая значения имен в родословии в Бытие, 5 главе, Чак Мисслер нашел нечто весьма примечательное. Он записал смысл каждого из имен в Книге Бытия в список и обнаружил, что они, будто бы, рассказывают историю Евангелия!

Адам = Человек Сиф = Назначен Енос = Смертный Каинан = Печаль Малелеил = Благословенный Бог Иаред = Сойдет вниз Енох = Обучение / образование Мафусал = Его смерть принесет Ламех = Отчаяние

Ной = Утешение

Размышление о значении имен в Библии может принести новое понимание отрывков или даже, как в этом случае, дать представление о написанном между строк, о том, о чем говорит Бог. Имена Моисея, Иисуса Навина, Давида и других усиливают значимость каждой истории, и дают более широкое понимание искупления, когда вы знаете, что они означают. Нам посчастливилось жить в эпоху, когда каждый может легко найти эти значения за считанные секунды и получить новые идеи в знакомых библейских отрывках.

Перечисления и родословия — свидетельство того, что Библия не сказка

Рассмотрим глубокую разницу между таким началом повествования: «Давным-давно, за тридевять земель, жил был царь» и библейским способом введения:

«Слова Иеремии, сына Хелкиина, из священников в Анафофе, в земле Вениаминовой, к которому было слово Господне во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского, в тринадцатый год царствования его, и также во дни Иоакима, сына Иосиина, царя Иудейского, до конца одиннадцатого года Седекии, сына Иосиина, царя Иудейского, до переселения Иерусалима в пятом месяце» (Иеремия 1:1-3)

Вместо смутных представлений мифов и легенд — настойчивое стремление библейских авторов рассказать вам не об одном, а часто о нескольких поколениях родственников, разъяснить племя и род, определить точный год и месяц (а иногда — и день), указывая время через ссылку на другие события (царствование такого-то царя, пленение Иерусалима и т.д.

) – все это является свидетельством ожиданий авторов, что их читатели согласятся: они повествуют об историческом факте. Они предоставляют проверенные данные в изобилии, потому что они описывают то, что на самом деле произошло, и желают, чтобы и вы были в этом уверены. Перечни лиц, даты и места являются признаком подлинности.

Через изучение подлинных имен и мест в Новом Завете ученые могут сказать с уверенностью, что Евангелия являются свидетельствами очевидцев, а не измышлениями. По аналогии, благодаря информации, предоставленной нам в таких мельчайших подробностях, изучение Библии стало намного проще, когда делается попытка построить временные рамки и изучить родовые древа.

Археологи и историки используют Библию в качестве источника именно по этим причинам.

Спросите себя, кто поместил бы перечисления в составленным им рассказ? Это плохо для сочинения небылицы, и это приводит к довольно скучному повествованию. Нет, это настоящие люди в реальных местах, и эти перечисления являются историческими записями. Они содержат важные аспекты истории Израиля.

Обзор поколений являет Божью верность

1-я книге Паралипоменон 26 глава — это глава имен, которые многие могут игнорировать, но внутри нее имеется сокровище:

«Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил, шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его.

У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные. Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия.

Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два» (1 Паралипоменон 26:4-8)

Нудный список имен, не так ли? Верно в том случае, если вы не знаете, кто такой Овед-Едом. Во 2-й Книге Царств, в 6-й главе у нас есть история о том, как Давид и его слуги пытались перевезти ковчег завета из Кирьят-Иарима в Иерусалим, и у них была блестящая идея поставить его на колеса вместо того, чтобы нести на плечах священников, как того требовал Бог.

Телегу трясло, и в какой-то момент Оза потянулся, чтобы удержать ее, и умер тут же на месте. Давид почувствовал, что это было чрезвычайно суровым наказанием и, по сути, недоумевал об этом в течение нескольких последующих месяцев, прежде чем преодолел последствия и повторил попытку — на этот раз позаботившись о том, что Бог заповедал в книге Исход.

Но где был ковчег в течение этих нескольких месяцев? Давид решил разместить его в доме Овед-Едома (Аведдара).

«И не захотел Давид везти ковчег Господень к себе, в город Давидов, а обратил его в дом Аведдара Гефянина. И оставался ковчег Господень в доме Аведдара Гефянина три месяца, и благословил Господь Аведдара и весь дом его» (2 Царств 6:10-11)

Таким образом, Овед-Едом в течение трех месяцев принимал ковчег Господа, и было сказано, что Бог «благословил его».

Спустя много поколений, если мы обратим внимание и запомним имена, мы увидим, что благословение Бога было глубоким и продолжалось из поколения в поколение! Перечень в 1-м Паралипоменоне, 26 говорит нам, что у Овед-Едома было восемь сыновей, потому что Бог благословил его, и они были людьми великих способностей, а их потомки были храбрыми людьми, способными и сильными в служении Господу.

Более того, Овед-Едом был Гефянином, жил в Гефе. Большинство ученых согласны с тем, что это означает, что он был филистимлянином! В 1-м Царств филистимляне увезли к себе ковчег и возвратились назад, горько сожалея об этом.

Поэтому они отправили его с пятью золотыми приношениями, по одному за каждого филистимского царя, одним из которых был царь Гефа. Но когда мы смотрим на перечисление в «Паралипоменоне», мы видим, что Аведдар Гефянин и его потомки были назначены на левитские должности в доме Господа.

Какая честь, и какое великое благословение пришло на этого человека и его семью! Это свидетельствует о силе Божьего благословения для целых семей и разных поколений.

Когда Бог благословляет семью, это дает мощный и продолжительный эффект, о котором вы, возможно, не знаете, если вы всегда пропускали эти перечисления.

Детали включены в перечисления Библии, чтобы расставить ключевые точки

Иногда бывает, что перечисление кажется нескончаемым, и внезапно оно словно прерывается, казалось бы, не относящейся к делу детализацией. Эти детали никогда не теряют значения! Они призваны резануть ухо и привлечь наше внимание к тому, что Бог хочет сказать.

Примером является внезапное появление молитвы Иависа, драгоценности, которую вы могли бы легко пропустить, если бы были тотальным пропускателем перечислений (и каким-то образом упустили бы из виду «шквал» книг по этому вопросу, говорящих об обетованиях здоровья и благополучия!).

И снова имя Иависа имеет большое значение — в 1-м Паралипоменон 4:9 сказано, что «Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью». Буквы одинаковы, но они переставлены в другой порядок: печаль — это эцев, а его имя на иврите — Эвец.

Иавис ​​не хотел, чтобы его судьба была подчинена ​​этому его пожизненному проклятию, и просил Бога обернуть его в благословение. Так же, как его имя было «печалью» и повернулось, так и его судьба!

«И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал ему, чего он просил» (1 Паралипоменон 4:10)

Как насчет этого?

Прямо посреди гула битвы за то, какой кто получит кусок земли — в книге Иисуса Навина, 17 — мы видим, как некоторые культурные табу о женщинах потрясающим образом уничтожаются. Наследство в ближневосточных культурах традиционно имело отношение только к мужчинам, но в Библии Бог разрешает женщинам также быть наследницами! Эта история раздражает читателя как из-за множества перечислений, так и заставляет понервничать в наших ожиданиях.

И, кстати, еще одно удовольствие — это открытие подоплеки истории Есфири — когда мы узнаем, кто является предками Мардохея еврея и злого Амана, история приобретает совершенно новое измерение.

Есть несколько сокровищ, подобных этим, припрятанных между списками имен и чисел, которые стоит найти. Иногда послание не сразу становится очевидным, но если мы попросим Бога показать нам, почему Он поместил эту короткую историю там и выполним работу по откапыванию, удивительно, какие драгоценности можно найти.

Родословие Йешуа — сама по себе история

Одно из первых, что следует заметить при чтении первой главы Нового Завета (как-никак, Бог решил начать с еще одного перечисления) состоит в том, что эта генеалогия содержит значительное количество женщин.

Перечни часто пропускают женщин вообще, но не это перечисление. Мало того, что число женщин значительно, но и сами они — очень знатные люди, у каждой из которых — важная история, и это объясняет, почему они включены в генеалогию Йешуа.

Пять женщин: Фамарь, Раав, Руфь, жена Урии и Мария, мать Иешуа.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Кто из родителей встречает молодых с иконой

Изначально было удивительно следить за тем, как Библия старательно помечает этих женщин: одна притворилась проституткой, чтобы заманить своего свекра, и чтобы он спал с ней, другая же на самом деле была проституткой.

Среди них есть моавитянка, которая была ранее замужем и овдовела, и другая женщина — чужая жена, которая забеременела от внебрачной связи, пока еще была замужем, а также Мария — молодая незамужняя мать. Все это может показаться историями, которые можно увидеть в «мыльных операх».

Но тогда как история Марии ошибочно могла быть расценена со стороны окружающих в те времена как неимоверный скандал, ко всем этим женщинам, также как и к Марие, Бог очень благоволил, и Он взял на Себя труд отметить их имена, чтобы воздать им честь.

О Фамари Иуда признает в Бытие 38:26: «Она более праведна, чем я». У нее такие трудности в этой семье, но в Библии нет ни одного негативного слова о ней. Она почитается в Слове, а также является частью «красной линии спасения», проходящей через Библию и ведущей к рождению Йешуа, поскольку акушерка привязывает алый шнурок к ноге одного из ее близнецов.

Раав-блудница почитается как героиня веры в Бога Израиля за ее готовность скрывать израильских соглядатаев. Она также получает красную веревку в своей истории, как говорили соглядатаи: «привяжи эту красную веревку к окну» (Иисус Навин 2:18).

Несмотря на то, что она не является израильтянкой, в конце концов, она присоединяется к колену Иуды, выйдя замуж за Солмона и став матерью Вооза, который женился на Руфи Моавитянке, о которой Библия не говорит ничего, кроме похвалы. Их внук, Давид, затем захватил жену Урии, Вирсавию, и они родили Соломона.

Интересно, что её имя не указывается в родословной, но записано имя ее мужа, подчеркивая грех Давида, но опять же, Библия не возлагает вину на Вирсавию. И, наконец, Мария, чья чистота была настолько возвышена, что некоторые люди, похоже, забывают, что она — такой же человек, как и все остальные!

Стремнины и повороты родословия Йешуа показывают нам, что Бог почитает как мужчин, так и женщин, евреев и неевреев, чистых и блудниц. Он — Мессия всех.

Поэтому в следующий раз, когда вы окажетесь лицом к лицу с перечислением, не пропустите его, но задержитесь на некоторое время и посмотрите, какой росток вы найдете в том, что выглядит как «сухая и пыльная земля».

Источник: http://ieshua.org/zachem-chitat-skuchnye-perechisleniya-v-biblii.htm

Статистика перевода Библии

Май 2018 г.
Данные Всемирного Альянса Уиклиф

В мире насчитывается приблизительно 7097 «живых» языков, используемых в повседневной речи. Священное Писание, в полном или частичном составе, существует на 3363 из них.

Как минимум, 1,5 миллиарда человек не имеют доступа к полной Библии на своем языке.
Представители около 1500 народностей, а это около 150 миллионов человек, не имеют ни одного стиха из Библии на своем родном языке. Для них работа по переводу еще не начиналась.

Какие языки нуждаются в Священном Писании?

Языки не нуждаются в Писании. В нем нуждаются люди.

Какие люди нуждаются в Писании на своем родном языке?

Каждому человеку необходимо иметь доступ к полной Библии на языке, который он понимает лучше всего, который ближе к его сердцу и разуму. Обычно таким языком является тот, который был усвоен в детстве и на котором предпочитают разговаривать дома в семье.

На скольких языках перевод Библии находится в процессе?

На сегодня ведется 2 629 проектов по переводу Библии. Это означает, что языки переходят из категории «Части Библии» в категорию «Новый Завет», и «Полная Библия». Желтым знаком отмечены языки, на которых проект по переводу еще не начинался.

На какие языки перевод Библии не требуется?

Начиная с 1999 года, «Уиклиф» и партнерские организации говорят о цели «начать перевод Библии на те языки, которые нуждаются в Писании». идея здесь в том, что, хотя все народы нуждаются в Библии, это не обязательно означает, что нужно переводить на все 7000+ языков.

Звучит странно, но проблема в том, что из перечисленных языков в журнале Ethnologue (самый авторитетный каталог языков мира), около 200 уже не используются никем как первый язык, и еще около 200 языков имеют не более 12 носителей.

 Более того, в некоторых случаях, люди младшего поколения уже больше предпочитают говорить на «региональном» языке, чем на родном, и становится ясным, что в следующем поколении родной язык будет забываться.

Сегодня ведущую роль в проектах по переводу Библии все более играют местные люди. Они сами определяют, нужен ли на их язык перевод Библии или нет. Также сам процесс перевода находится в их руках, тогда как миссии чаще оказывают экспертную и ресурсную поддержку.

Вместе стремимся к одной цели

Мир меняется. Неизменной только остается нужда каждого человека в Иисусе Христе. Мировое движение перевода Библии развивается, и все больше христиан принимают в нем участие. Мы все стремимся к главной цели:

Совместно с Церковью прославить Бога через перевод Священного Писания,
чтобы оно стало доступным каждому на его родном языке.

Конечно, есть множество других цифр, которые мы должны были бы вам предоставить, но многие из них нам не известны. Мы не знаем, какое количество жизней было преображено в результате переводов Библии. Мы не знаем, сколько людей нашли помощь и утешение в Слове Божьем, которое появилось на их языке. Мы также не знаем точно, сколько людей регулярно молились и жертвовали свои финансы для того, чтобы другие могли посвящать свое время, а порой, и жизни, для осуществления этих переводов.

Более всего, мы благодарны Господу за то, что Он благословляет эту работу. Мы верим, что придет день, когда исполнятся слова Христа: «И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец».
Евангелие от Матфея 24:14

Источник: https://wycliffe.ru/about/statistics/

Словарь Библейских слов. Значение, перевод. Библейский словарь

Создавая словарь библейских слов мы исходили из важноститого, как то или иное слово используется верующими людьми. Я не говорю оневерующих, которые вообще не понимают духовный смысл Писания.

В новом завете есть очень много слов, которые сегодня не используются в повседневной речи. Есть слова, значение которых со временем было изменено. Например, «пастырь», «проповедник», «анафема», «пророчество», «член церкви». Также в сегодняшней Церкви появились слова, которые не написаны в Библии, но их значение в Теле Христа с каждым годом усиливается. Например «лидер», «миссионер», «приближенный».

Значение слов

Наравне с этими словами существуют сложности переводанекоторых текстов. Мы верим и видим на опыте, что синодальный перевод Библиидостаточно точный и доктринально правильный. Однако некоторые переводы весьмаповерхностны. Поэтому мы и решили составить словарь библейских слов, который поможетсориентироваться, когда вы читаете.

Мы верим, что помазание учит нас всему и у нас нет нужды, чтобы кто нас научал по плоти. Но, к сожалению, порой приходиться слышать как верующие люди «просят любви», называют себя грешниками, верят, что болезни – это благодать Божья, «призывают» Кровь Христа на свои машины, верят в трех богов и т.д. Поймите,  многие это делают НЕ ПОТОМУ, что они получили откровение об этом. А потому что их так научили.

Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно

Дух Святой напоминает нам ВСЁ, что говорил Иисус. Учит насвсему. Мы водимы Духом Божьим, потому что мы – дети Божьи.

Вникать надо в учение Иисуса Христа. Не в учения различных церквей и деноминаций. Читайте Слово, используйте библейское значение слов, не сообразовываясь с мудростью этого мира, и пусть благодать Божья учит вас. Я не призываю вас отказаться от всего, чему учат у вас в собраниях. Я призываю вас иметь мудрость Божью.

Словарь

Анафема

Воля Божья

Ересь

Ковчег завета

Крещение

Лжеучение

Лжеучитель

Мера полного возраста Христова

Надежда

Отлучение

Пастор

Праведность

Праздные слова

Пресвитер

Пророчество, пророк

Пустословие

Рай

Ревность

Терпение

Твердая пища

Троица

Царство небесное силою берется

Церковь

Источник: https://dom-na-vostoke.ru/slovar-biblejskih-slov/

На каком языке была написана Библия. Почему ведутся споры?

«Библиа» в переводе с греческого означает маленькие книги, небольшие по размеру и содержащие относительное короткие рассказы. Поэтому очень долго это слово употреблялось по отношению ко всем свиткам и документам. Позднее им стали называть письма, рукописи, книги, которые отличались содержанием и имели общую тему. Так появилось слово «Библия» как имя собственное. На каком языке была написана Библия и какая рукопись считается первой? Разберемся сначала с языками.

Два языка – две части

Привычно видеть такое деление: первая часть – от Бытия до Малахии и вторая – от Матфея до Откровения. Так как писались они на протяжении столетий, то менялись языки, на которых говорил народ, уважающий эту книгу. Поэтому к вопросу, на каком языке была написана Библия, следует подходить развернуто: Ветхий Завет (первая часть) написан в основном на еврейском языке (некоторые отрывки на арамейском), а Новый Завет (вторая часть) на греческом.

Естественно, со временем, находясь под гнетом других народов, евреи переняли их язык. Теперь для большинства из них Библия на древнееврейском языке перестала быть понятной. Они говорили по-гречески, и если предыдущие поколения еще понимали Писания, то выросшие в плену уже нуждались в Библии на греческом языке.

Необходимость нового перевода очень ярко чувствовалась в еврейском народе, и были собраны 72 человека, которые хорошо понимали оба языка и принялись за работу. Целью был перевод Писаний с библейского иврита на общепринятый греческий.

В итоге народу стали доступны для понимания полностью еврейские Писания на греческом языке уже к концу II века до н. э. Перевод приобрел всеобщее признание и стал часто используемым.

Позднее его назвали по числу переводчиков: «Септуагинта», что означает число 70.

На его основании были созданы и другие переводы. Так, очень уважаемым и достоверным является Ватиканский кодекс, который основывался на Септуагинте и в своем составе имел большинство еврейских и греческих Писаний. Дописан он был в IV веке н. э., но долгое время был недоступен для ознакомления даже именитым ученым.

Позже появились Синайский и Александрийский кодексы. Однако вместе с распространением различных переводов, начали появляться все большее количество ошибок.

Если изначально на древнееврейском языке была написана одна мысль, то в более современных переводах она могла приобретать совершенно другой смысл или превращаться в другую, из-за чего искажались сами библейские истории.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  На каком языке было написано Евангелие от Матфея

Разобравшись с тем, на каком языке была написана Библия, интересно будет узнать, когда она была написана. Так, со временем греческий язык перестал быть широко используемым, а большую популярность приобрела латынь. На ней было написано большинство книг, и все обучение шло на латинском языке.

Кассиодор – человек образованный и много понимающий в грамматике латинского языка — видел потребность перевода Библии на этот язык.

Кроме того, он имел возможность сравнивать между собой более ранние рукописи Священных Писаний на разных языках и понимал, какие непростительные ошибки были допущены во время перевода.

А потому он собрал переводчиков, хорошо разбирающихся в грамматике латинского языка, и поставил перед ними цель – создание нового, понятного перевода. Однако он не делал слишком большой акцент на грамматике, а уделил внимание смыслу.

Он совместил в себе Вульгату на латыни, старо-латинские переводы и уже существующие кодексы (Синайский, Ватиканский). В итоге Грандиорский кодекс, как его стали позже называть, стал первым переводом, который вместил в себе все книги Библии. Датируется кодекс приблизительно V – VI веком н. э.

, и в таком виде Слово Бога дошло до наших дней. Чаще всего кодекс считается той самой первой Библией, которой ее все привыкли видеть.

Уникальность

Несмотря на то, что христианство в некоторых районах Земли не так распространено, как например, буддизм или ислам, Библия уже долгое время является бестселлером на мировом рынке. Она переведена свыше чем на 3 000 языков, при этом переводческая деятельность продолжается.

В чем уникальность этой книги и почему она вызывает живой интерес, бурные обсуждения критиков и ученых-библеистов уже многие столетия? Например, все 66 книг, которые она содержит, согласованы между собой и не противоречат друг другу.

Во многих местах, авторы ссылаются на более ранние книги и даже цитируют или пересказывают целые истории.

Так, Павел говорит об Аврааме, о том, как он придерживался Моисеева закона и за это был признан праведным (Римлянам 4:3-12). При этом он цитирует Бытие 15:6.

Также известным является случай, когда Иисус приводит в пример людей перед потопом: «Как в дни перед потом люди ели, пили и выходили замуж» (Матфея 24:37-39). То, что он говорил, согласовывалось с событиями, описанными в Бытии, 6-8-й главах.

Так, библейские истории согласованы между собой, хотя часто писались независимо друг от друга.

66 книг, переступивших языковой барьер

Всего книг, над которыми трудились 40 авторов, в Библии насчитывается 66. Все, кто писал Библию, признают, что писали ее «под вдохновением Бога». Часто встречаются фразы: «Так говорит Господь», «Так сказал Бог», «Вот слова Господа». Начиная с книги Бытие: в ней говорится пророчество о Христе, подробности о котором постепенно открываются в последующих книгах. Сама Библия разделена на несколько смысловых разделов:

  • Пятикнижие или Закон;
  • Пророки;
  • Писания;
  • Евангелия;
  • Письма.

Эра переводчиков

Сегодня уже не вызывает вопросов, на каком языке была написана Библия, однако еще ведутся споры по поводу правильности ее переводов. Современные библеисты имеют намного больше условий для исследования древних рукописей, чем те, кто пытался сделать ее понятной столетия назад.

Кроме того, обнаружено большое количество свитков и древних рукописей, которые помогают восстановить утраченные фрагменты или уточнить сомнительные места. К таким можно отнести Свитки Мертвого моря, отлично сохранившиеся до наших дней благодаря климату и условиям, в которых они лежали. Теперь это самые древние копии Священного Писания, которые известны науке.

Благодаря им, стало возможно более точное понимание и глубокое исследование Слова Бога.

Источник: https://FB.ru/article/389707/na-kakom-yazyike-byila-napisana-bibliya-pochemu-vedutsya-sporyi

Библия — древо

Статья из энциклопедии «Древо»: drevo-info.ru

Би́блия (с греч. βιβλία – книги) – собрание книг, написанных по вдохновению и откровению Святого Духа чрез освященных от Бога людей, называемых пророками и апостолами.

Слово «Библия» в самих священных книгах не встречается, и впервые было использовано применительно к собранию священных книг на востоке в IV веке свт. Иоанном Златоустом и Епифанием Кипрским.

Библейские книги написаны в разные времена – до Рождества Христова и после Его Рождения. Первые называются книгами Ветхого Завета, а вторые – книгами Нового Завета. Библейские книги именуются Священным Писанием и являются частью Священного Предания Церкви.

Книги Ветхого Завета были написаны на древнееврейском языке (за исключением некоторых частей книг Даниила и Ездры, написанных на арамейском языке), Новый Завет – на александрийском диалекте древнегреческого языка – койнэ.

Первоначально библейские книги были написаны на пергаменте или на папирусе заостренной тростниковой палочкой и чернилами. Свиток имел вид длинной ленты и накручивался на древко.

Текст в древних свитках был написан большими заглавными буквами. Каждая буква писалась отдельно, но слова одно от другого не отделялись. Целая строчка была, как одно слово. Сам чтец должен был делить строчку на слова. Не было также в древних рукописях никаких знаков препинания, ни придыханий, ни ударений. А в древнееврейском языке также не писались гласные буквы, но только согласные.

Библейский канон

Библия состоит из 66 книг; 39 содержится в Ветхом Завете и 27 – в Новом. Книги Ветхого Завета искусственно считаются за 22, по числу букв еврейского алфавита, или за 24, по числу букв алфавита греческого (по этой причине часть книг объединяется).

Кроме того, в состав Ветхого Завета входят 11 так называемых второканонических книг (см.), которые Церковь не ставит наравне с каноническими, но признает их назидательными и полезными.

Состав книг Библии (Библейский Канон) складывался постепенно. Книги Ветхого Завета создавались на протяжении значительного промежутка времени: с XIII в. до н. э. до IV в. до н. э. Считается, что канонические книги Ветхого Завета были собраны воедино книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 лет до н. э.

Канон книг Ветхого Завета окончательно был утвержден на Лаодикийском Соборе 364 г. и Карфагенском Соборе 397 г., фактически же Церковь пользовалась ветхозаветным каноном в его настоящем виде с древнейших времен. Так, свт. Мелитон Сардийский в Письме к Анесимию, датируемом примерно 170 г., уже приводит список книг Ветхого Завета, почти полностью совпадающий с утвержденным в IV столетии.

В общих чертах канон Нового Завета сложился уже к середине II века, об этом свидетельствует цитация новозаветных Писаний мужами апостольскими и апологетами II века, например, сщмч. Иринеем Лионским.

Оба Завета были впервые сведены в каноническую форму на поместных соборах в IV веке: Иппонском Соборе 393 г. и Карфагенском Соборе 397 г..

Деление слов в Библии ввел в V веке диакон Александрийской церкви Евлалий. Современное деление на главы ведет свое начало от кардинала Стефана Лангтона, разделившего латинский перевод Библии, Вульгату, в 1205 г. В 1551 году женевский печатник Роберт Стефан ввел современное деление глав на стихи.

Главной темой Библии является спасение человечества Мессией, воплотившимся Сыном Божиим Иисусом Христом. В Ветхом Завете говорится о спасении в виде прообразов и пророчеств о Мессии и о Царствии Божием. В Новом Завете излагается самое осуществление нашего спасения через воплощение, жизнь и учение Богочеловека, запечатленное Его крестной смертью и воскресением.

Библейские книги Ветхого и Нового Заветов классифицируются на Законодательные, Исторические, Учительные и Пророческие. Например, в Новом Завете Законодательными являются Евангелия, Исторической – Деяния Апостолов, Учительными – послания свв. Апостолов и Пророческой книгой – Откровение св. Иоанна Богослова.

Главной чертой Библии, отличающей её от всех других литературных произведений, сообщающей ей непререкаемый авторитет, служит её богодухновенность, которая, тем не менее, не подавляла свободную волю и личность авторов. Вот почему мы наблюдаем значительные различия между отдельными книгами Библии, зависящие от индивидуальных, психологических и своеобразных литературных особенностей их авторов.

Веря в боговдохновенность книг Библии, важно при этом помнить то, что Библия есть книга Церкви. По плану Божию люди призваны спасаться не в одиночку, но в обществе, которым руководит и в котором обитает Господь. Это общество именуется Церковью. Церковь не только сохранила букву слова Божия, но обладает и правильным пониманием его.

Это связано с тем, что Дух Святой, который говорил через пророков и апостолов, продолжает жить в Церкви и руководить ею. Поэтому Церковь дает нам верное руководство, как пользоваться ее письменным богатством: что в нем более важно и актуально, а что имеет только историческое значение и не применимо в новозаветное время.

Продекларированная протестантами самодостаточность Писания («Sola Scriptura»), порождает множество противоречащих друг другу толкований Библии, лишающих священные тексты их подлинного смысла.

Переводы Библии

Септуагинта — греческий перевод семидесяти толковников, был начат по воле египетского царя Птоломея Филадельфа в 271 году до Рождества Христова. Православная Церковь с апостольского времени пользуется священными книгами по переводу 70-ти.

Вульгата — латинский перевод, был обнародован в 384 году блаженным Иеронимом. С 382 г.

блаженный Иероним Стридонский переводил Библию с греческого на латинский; в начале работы он пользовался греческой Септуагинтой, но вскоре перешел на использование непосредственно еврейского текста.

Этот перевод стал известен как Вульгата – Editio Vulgata (vulgatus означает «широко распространённый, общеизвестный»). Тридентский собор в 1546 г. утвердил перевод св. Иеронима, и он вошёл во всеобщее употребление на Западе.

Славянский перевод Библии сделан по тексту 70-ти толковников святыми Солунскими братьями Кириллом и Мефодием, в середине IX века н.э., во время их апостольских трудов в славянских землях.

Полное издание Библии на русском языке появилось в 1877 году.

Сегодня Библия — самая популярная книга в мире, имеющая самый большой тираж. Библия частично или полностью переведена на более чем 2400 языков и доступна на родном языке более 90% населения земного шара. По некоторым оценкам более 60 миллионов копий Библии распространяется по миру ежегодно.

Часть книг Ветхого Завета являются священными текстами для других религий, таких как иудаизм, религия самаритян и религия караимов.

Использованные материалы

Источник: https://drevo-info.ru/articles/96.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Колокольный звон
Можно ли в пост есть козинаки

Закрыть